在没有任何掩护的
况
,他迅速跑
行车
。
成片的麦浪在微风
徐徐倾
低
,样
就像教区的信众面对神父时的致礼。
“我现在要逮捕你,阿尔比尼先生。”
阿尔比尼的犯罪行为绝不能逃脱制裁。
可是现在问题却变成:他该不该单枪匹
去逮捕这个男人?
他在一台收割机的残骸
稍作停顿,然后以
石阵一样的油桶堆作为掩护继续前
。他听见农舍旁边的车库里传来“砰砰”的响声。他知
这
恼人的声音是什么造成的,因而对阿尔比尼犯
的罪行更加义愤填膺。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
众所周知,意大利以盛产最鲜
的松
闻名于世——白松
产自
埃蒙特,泥土黑
的松
则产自托斯卡纳。不过坎帕尼亚同样拥有举足轻重的松
易市场——
尼奥利·
行动,就是现在!
突然窗边
一个人
。就是他!果然是他一直在苦苦追捕的那个恶
。像猪一样
胖的安东尼奥·阿尔比尼。埃尔克莱能看见他“地区支援中央”的秃
和周围茂密的
发。他的策略就是闪避,躲开那巫师一样的双眉
恶
的凝视。不过他似乎并不是在向外看,反而一直盯着
方。
无关乎荣耀,看起来这个举枪的动作达到了预期效果。
卡车没有丝毫停顿。这个家伙会不会被埃尔克莱的手枪震慑住呢?他举起那把黑
手枪。心怦怦
着,呼
也变得急促,他小心地瞄准,确定好
程,手指松开保护
,
到扳机上。这
伯莱塔手枪
很轻,他十分小心,不在上面施加太多压力,就像在
抚这钢铁枪
的曲线。
“你是谁?”
“把你的双手放在我看得见的地方。”
与此同时,一辆卡车——四
驱动的比亚乔扑克牌厢式货车,从车库唰地冲
来,直直朝着他开过来。
不,不!他现在要离开了吗?现在天还没黑呢!也许这片地区的荒芜地貌让他觉得不会被人发现。埃尔克莱原本认为在确认不明侵
者的
份之后,自己还有充足的时间呼叫后援。
“为什么呢?”
尔克莱
了很
时间监视这间农舍。他的上司觉得这件事
本不值得埃尔克莱投
这么多时间和
力,但是这也无法改变他的行动。他追捕阿尔比尼的方式就像是在追捕声名狼藉的连环杀手(或者连环杀手们),比如那个外号叫佛罗
萨怪兽的,那个人多年前曾是托斯卡纳的一名警官。
前这辆造型蠢笨的卡车减速并停
,发
了刺耳的刹车声。阿尔比尼眯
着
睛,从卡车里钻
来,双手垂放在
两侧站在那儿。“啊,啊,你好啊?”他开
,
气好像他真的很迷惑。
一只青蛙开始聒噪,想要
引异
的注意。
“你心里很清楚。你贩卖假松
。”
有一些经验丰富的犯罪嫌疑人也许会慎重考虑是否要杀掉警察。在意大利,即使是恶
也还是会讲荣誉的。可是这个阿尔比尼?
埃尔克莱心里惊恐万分。
昏暗
有什么东西一闪而过。
年轻警官呆立在原地。
他把手伸向自己后腰上的九毫米伯莱塔,
了一个
呼
,然后继续穿越田地,每一步都十分小心谨慎。埃尔克莱·贝
利已经逐渐掌握了宪兵
程手册,还有那些关于国家警察和经济警察的书籍——更不用说还有那些其他国家执法机构的相关法律,也包括关于欧洲行政组织和国际刑事警察组织的。当他意识到自己一直没有什么机会真正去实施逮捕行动时,他知
,该停止技能
造,是时候去抓捕真正的犯罪嫌疑人了。
里面的灯光熄灭了。
不过随即他就意识到这
本算不上什么问题。
他别无选择。逮捕阿尔比尼是他的任务,而他此时必须
他应该
的事,不
风险有多
,他都要擒获这个罪犯。
本章未完,点击下一页继续阅读