智能卡’。”
“约
森要求查看我的警官证。他真是非常仔细地看了一遍,也许他就是想看看有没有
频识别。”
“它们无
不在。”库柏继续
,“还有那些超市优惠卡,航空公司的积分卡,智能收费站的通行卡。”
萨克斯朝证据板

。“想想看,莱姆。约
森在谈论这个男人时,称他为上帝,因为他知
关于他生活的一切。可以盗取他的
份,以他的名义买东西、借贷款、开信用卡,还能找
他的位置。”
莱姆
到
近猎
前的兴奋。“所以五二二对他的受害者有足够的了解,然后接近他们,让他们放
防备。他也了解替罪羊的
,所以能在他们家里埋
证据加以陷害。”
“而且,”
利托补充说,“他知
他们在案发时的确切位置。因此,替罪羊不会有不在场证明。”
萨克斯看了看库柏取
的小标签。“约
森说,他的生活在买了这本书以后就分崩离析了。”
“他在哪儿买的?有没有条码或价签,梅尔?”
“没有。如果有,也已经被剪
来了。”
“那么给约
森打电话,让他到这里来。”
萨克斯掏
手机,给刚刚那家临时酒店打电话。她皱着眉
说:“已经走了?”
不是好好打招呼再走的人,莱姆想着。
“他搬走了。”她挂断电话后说
,“但我知
他接
来会去哪儿。”她找
一张纸条,又打了另一个电话。但是简短聊了几句后,她就挂了,叹了
气。约
森
本没有在那家酒店
住,她说。他甚至没有打电话和酒店预约。
“你有他的手机号码吗?”
“他没有电话。他不相信手机,但他知
我的电话号码。如果幸运的话,他会打电话给我。”萨克斯走近那个微型设备,“梅尔。剪断天线,就是那些金属丝。”
“什么?”
“约
森曾说,既然我们拿到了这本书,我们也就被
染了。剪断它。”
库柏耸耸肩,朝莱姆看了一
,莱姆认为这个想法实在是荒谬。尽
如此,阿米莉亚·萨克斯却不是一个会被轻易动摇的人。“好,剪吧。但是要在证据保
卡上记上一笔。‘证据安全上缴’。”
这句短语通常是用来形容炸弹和手枪的。
莱姆对
频识别的兴趣消减了大半。他抬起
:“好吧。在约
森打来电话之前,咱们先
一些推想……来吧,伙计们,大胆
儿。我现在需要听听你们的想法!我们已经有了一个嫌疑人,他该死的知
所有人的所有信息。他是怎么
到的?他甚至知
替罪羊买的东西。渔线、菜刀、剃须膏、
料、避
、胶带、绳
、啤酒。目前我们已经知
有四名受害者和四名被冤枉的替罪羊——那还只是至少。他不可能贴在每个人
边跟踪大家,他也没有闯
他们的房
。”
“也许他是在某家大牌折扣店里工作的店员。”库柏建议。