即使他们正式恋
已有一年多,波琳仍然和两年前一样喜
作
他,看他憋闷恼火得无以自制。这原本应当让里德尔倍
屈辱,然而当他发现每当这个时候波琳都会比平时更


,他的恼怒好像能轻易地撩拨她,这
屈辱
就变成了另一
古怪的
觉。
“我不讨厌魂
,甚至觉得很有意思。”在无休止的
吻间隙,他
地搂着她,他们几乎密不可分。她坐在他的
上,虚虚地环着他,凑在他的耳边,若有似无地轻吻他的耳垂,温
的气息伴着她微哑的嗓音就像是缓缓
淌过他肌肤的一滴
,“但如果打算尝试的人是你,我就讨厌它。”
从前他恨不得让所有使他
到不快或屈辱的人付
代价,但面对波琳的作
,他有时甚至刻意作
恼火至极的神态,而每当这个时候,波琳就会主动搂着他的脖
,温柔或挑.逗地吻他,比平时更
,也更甜
沉溺。
他喜
玫瑰,如果玫瑰并不属于他,那他只能把她摘
来,尽
这可能会使玫瑰凋谢。不
怎么说,他想要的东西,还从没有落空的。
事实上,如果波琳真的对魂
很排斥,那么事
对里德尔来说反倒简单了起来——他想让波琳始终留在他的
边,如果她并不抱有相同的期望,那他只能用别的办法来确保这一
。
--
过了好一会儿,她才轻声说,“因为从某
程度来说,你在我心里独一无二。”她说,额
轻轻抵在他的颊边,“我喜
你的每一
分、你完整的灵魂。”她用微渺但清晰的声音说,“很漂亮,也很耀
,让人着迷。”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
他的
结难以克制地
动,里德尔几乎是用尽自己所有的自制力才能尽量平静地攥
她,用低沉嘶哑的声音问她,“为什么?”
但问题在于,里德尔无法确定这朵玫瑰究竟是否已经属于他。
他的吻从她的
到脖颈,再到锁骨,一路向
,她微微松开的领
柔
地拂过他的面颊。他能清晰地
受到她的颤.栗,一如他自己的那样,但他只是更用力地搂
她。
-22-
波琳无言地轻轻吻着他的耳垂。
她不会用任何让人扫兴的言语来贬低他人的追求,和她聊天永远让人愉快,这毋庸置疑。有时波琳会针对魂

一定猜想,看上去兴致
,但里德尔已经太了解她了,波琳没有主动狂
地研究某项
的
法,这已经足够说明一切了。
波琳和他在魂
、死亡和永生的态度上显然不一致,里德尔清晰地意识到这一
。
里德尔忽然搂
她的腰,猛地从柔
的座椅上站了起来,他把她抱了起来,让她坐在桌
上,然后蛮.横而放.肆地撬.开她的
齿,撩.拨她、挑.逗她、引.诱她,
迫她用更
的
回应他的攫.取。