他似乎很在乎这些,但她
定地说:“我不会扔掉掌上电脑的存储记忆卡,但我可以取
手机和对讲机的电池。”
细菌恐惧症,她猜测
。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
然后她看到微波炉里也有一本书。
“细菌?病毒吗?”
“不行。”
他用吓人的耳语低声问
:“你知
他的名字吗?他
什么样?告诉我!”他半站起来,脸
变得通红,嘴
颤抖。
“好吧。”他抱怨
,
前倾,看着她从两个设备里取
电池,然后把掌上电脑关机。
“是
谋杀案。但是,我们知
你并没有参与。你一直都在这里。”
“你认识一个叫德莱昂·威廉姆斯的人吗?”
她又提了几个其他受害者和替罪羊的名字,包括莱姆堂兄的名字。
他放
刀,坐回到椅
里,肩膀塌
来,脸上绽开了一个苦笑。“是啊?是谁?当然是上帝啊。”
事?”
“而我则是约伯。你知
约伯吗?在《圣经》里被上帝折磨的无辜人。他遭受的那些
神与
的考验,都无法与我的经历相提并论……哦,就是他。现在他又发现了我住在这里,还把地址写
来让你看到。我本以为我逃过他了,但是我又被逮到了
他们……它们……
“约
森先生,我们今天在犯罪现场附近找到了一张便条,您的地址就写在上面。”
“哦,就是他。我敢和你打赌。那个混
!”他
前倾,“你知
他的名字吗?”
她
定地说:“如果我可以帮你,我会的。但你必须保持冷静。你说的人是谁?”
他注意到了她的目光。“微波是摧毁它们的最好方式。”
“啊,当然,当然。”他抿起嘴,再一次看向萨克斯时,表
变成了彻底的厌恶和放弃,“那么这次我又
了什么不该
的事?”
萨克斯曾
过几年巡警。移动警察,这是巡警在警察间的外号。她以前在时报广场巡逻,那时的时报广场,嗯,还只是时报广场,而不是北边的迪士尼乐园。萨克斯有很多与
浪汉和
绪不稳的人打
的经验。她能
觉到面前的人有偏执型人格,甚至是
神分裂的迹象。
他
了一个残酷的笑容。“啊,跟踪我呢。那是当然。”然后他的表
变得狰狞起来。“他妈的。”他这么说似乎只是因为在被他“解剖”的书脊上找到了(或者没有找到)什么。他把纸张丢
垃圾桶,萨克斯注意到那里已经装满了衣服、书籍、报纸和各
被割开的小盒
。
“上帝?”
“约
森先生,我来是为了询问今天早上发生的一起犯罪事件。”
“把电池取
来扔掉,不然你现在就
去。还有你的掌上电脑和对讲机,拿掉电池!”
他请她在肮脏的沙发上坐
,自己则坐在桌
旁不太稳当的椅
上。他不由自主地转向
后的书,用剃刀从书上割
一页。他用刀的手法很专业,迅速而肯定。萨克斯很
兴他们之间还隔了一张桌
,而枪就在她
上,随时可以
来。
这次?
她随后询问了他的
份。他挣扎了一
,翻
了自己的驾照。驾照上的地址是康涅狄格州的格林尼治,城镇近郊里最奢华的小镇之一。“我来这里与信件无关,约
森先生。我只是有一些问题想问你,不会占用你很多时间。”
他笑了起来,仿佛她是在开玩笑。他朝
前的
装书
了
。“有时真的很难找到,但你必须要看到敌人是什么样
。”然后他又朝微波炉
了
,“过不了多久,他们就会
连微波都不能摧毁的东西。嗯,你最好相信这一
。”
“没有,我从来没听说过你提到的任何人。”他说的是真话。他全神贯注地盯着
前的书,差不多三十秒,然后撕
一页,把书举起来看,愁绪又爬上他的脸庞。他把书扔了
去。
拿着刀的手僵在半空。他看着她,
神可怕而炯炯有神。他激动地问:“在哪里?你在哪儿发现的?”
“你为什么不跑到街上去
奔?告诉每个陌生人你家的地址?把电池取
来,不能只是关机。电池!”
“在布鲁克林的一个垃圾桶里,粘在我们找到的一些证据上。所以很有可能是凶手把它
丢了。”
“不知
。”
“告诉我,他妈的!就这一回,为我
一些事
,而不是对我步步
。”
“不认识。”
“请你冷静
来,约
森先生。冷静。我们并不确定他就是留
便条的人。”
“我——”
本章未完,点击下一页继续阅读